2008年1月アーカイブ

こんな特許翻訳・技術論文翻訳専門会社があってもいいですか

banner2.gif

技術翻訳にとって、とても大切な表現を学べる待望のメルマガ。特許技術者、研究者、弁理士、技術翻訳者、特許翻訳者、

論文翻訳者などに人気。

【1日3分レッスン ! 技術翻訳の奥義 】



◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

今日は、一件翻訳とは関係のないように思えることに

ついて、あなたに問いかけをさせていただけたらと思います。

 

お付き合いいただけたら嬉しいです。きっとすばらしい

 

気付きが得られますよ。 

 

 

da100006ssensei.gifでは、最初の問いかけです。

 

◆あなたは、どうして特許翻訳をやりたいのでしょうか。

 

●英語が好きだからですか。

●他の翻訳の分野に比較して儲かると、誰かに言われたからですか。

●会社で、上司に言われてやむなくやらざる得ないからですか。

●特許翻訳をやっていると言うと、友達とか、親とか、親類の人に、「へー、すごい」って

言われるからですか。

●外国の会社に勤めていたので、できると思ったからでしょうか。

●英文科をでて英語ができるからでしょうか。

●理工系の学士、修士、博士で、技術分野に詳しいからでしょうか。

●論理的思考が得意で、論理ではだれにもまけないからでしょうか

●他の理由からでしょうか。

 

これは、すぐ分かると思います。理由を書きだしてください。

 

次に、直感的に答えてください。

5秒で答えてください。ふっと思い浮かんだことでよいです。必ず書いてください。


今、仕事ととしてやりたいことはなんですか。

                               

書きましたか。

 

そして、提案です。下記のことがらについて、書きだしてください。

十分に時間を書けて書きだしてください。少なくとも30分以上

かけてください。  

 

da100013sjoseikangae.gif 小さい物心のついたころから、あなたが時間がたつのを忘れて夢中になっていたことは何ですか。

 

学校の科目で、そんなにしんどい努力をしないのによい点数をとれていたのは何でしょう。

 

小さいころから、ご両親や周囲の人たちからほめられていたことは何でしょう。

 

小さいころから、怒られてばかりいた点は何でしょうか。


 

きっと、こんなことが、「特許翻訳と何の関係があるんだ」って思われていることでしょう。

 

こんなこと、「英語との関係で言われたことないよー」って思われているかもしれません。

 

でも、真剣に書くと、きっとすばらしい気付きが得られます。

なぜでしょう。

 

次回にお話しします。

 

===================================
ブログSEOのお勉強、完全パック
===================================

このアーカイブについて

このページには、2008年1月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2007年11月です。

次のアーカイブは2009年6月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

Powered by Movable Type 4.01